Translation of German Websites
Technics
Normal stop
(Translation of German Websites) Already the 1989 edition of the European Machinery Directive said: Despite an E-Stop a so-called Normal Stop is required. However, until now the Standards für industrial robots payed not much attention…
Your safe Cobot project within 3 steps
(Translation of German Websites) A collaborative robot – also called Cobot – you can buy easily. In many cases the prices of these robots are low. Furthermore, the performance of such robots sounds good. For…
Does T2 mode become history?
(Translation of German Websites) The present standards EN ISO 10218-1 and EN ISO 10218-2 provide 3 modes of operation: Automatic, Manual reduced speed (T1) and Manual high speed (T2). Until now, by T2 mode machine…
Why Cobot projects can fail
(Translation of German Websites) Do you plan a cobot project? Then you should know what to do not ending in a deadlock. Unfortunately, sometimes companies are driving projects which will be no longer used after…
How to measure Cobots?
(Translation of German Websites) Collaborative robots (Cobots) are provided for a human machine collaboration. Additional safeguards like fences or light grids may be widely dispensable. If a contact between robot and human happens: How much…
Material entry and exit
(Translation of German Websites) In most cases industrial robot systems are equipped with interfaces for automatic material entry and exit. For this purpose, necessarily openings have to be provided at the perimeter safeguarding. Has the…